首页 >> 作家訪談 >>作家訪談 >> 麥家:作家終歸要破譯人心和人性的密碼
详细内容

麥家:作家終歸要破譯人心和人性的密碼

时间:2018-02-23     作者:李曉晨【转载】   来自:文藝報

近日,《人民日報》客戶端發布了這樣一則消息:英國媒體《每日電訊報》評出了百年來最杰出的20部間諜小說,《俄羅斯情書》《伯恩的身份》《春天的十七個瞬間》等許多耳熟能詳的作品均在其中。而尤為引人關注的是,中國作家麥家于2002年出版的長篇小說《解密》入選榜單。《每日電訊報》對《解密》的評價是:這是一個關于孤僻天才成長為杰出破譯家的故事,延續了中國古典小說的敘事傳統,整個故事撲朔迷離、如夢似幻又枝節繁生,但最終讀者會迫不及待去破解書中的奧秘,就像小說主人公對待他的密碼一樣。對麥家而言,這不是他的小說第一次登上類似榜單,他的多部作品備受國內外讀者和出版人的青睞。

《解密》進入這一榜單讓麥家頗感意外和驚喜。在他看來,《解密》并不是嚴格意義上的偵探小說,能在浩如煙海的此類題材著作中脫穎而出,大概因為它對傳統的間諜小說有所突破。在注重講好一個故事的同時,小說更重要的是寫出了復雜的人性。我每天都可以聽到很多故事,但可以寫成小說的故事一年也遇不到一個。一般的故事只有腳步聲,小說里的故事要有心跳聲。《解密》中有大量作家過往生活的經歷,主人公容金珍被麥家認為是與他內心重合度在百分之六七十以上的一個人物,經歷是很重要,但我寫的不是經歷,而是人的內心

談及對間諜小說的看法,麥家認為,這一題材傳承的是偵探小說的衣缽,它們是一條藤上的瓜,一脈相傳,意氣相投,志同道合。不同的是,如果說偵探小說大多是靠智力和邏輯推演出來的,那么脫胎換骨后的間諜小說則已經腳踩堅實的大地,是屬于現實主義文學的。他喜歡博爾赫斯,《小徑分岔的花園》在他看來就是一篇極好的間諜小說,《風聲》正是受這部作品影響而創作的。博爾赫斯的作品就像是迷宮,群山一樣的迷宮,你走進去又走得出來,形成一條路線,吸引更多游客的到來,而這也正是此類寫作令人迷戀的原因之一。

近年來,越來越多的中國文學作品被翻譯到海外,在走出去之后人們也開始思考怎樣更好地走進去。在麥家看來,中國的發展已經波及世界的每一個角落,不僅僅是就文學或者文化界而言,而且影響到各個領域的人們,他們的工作和生活,他們的每一個白天和夜晚。人類有很多因素是相通的,比如人心與人性就是具有永恒魅力的主題。但他不會過多思考海外讀者的需求,針對海外市場而創作。他認為,一個作家只能針對自己的文學興趣和生活閱歷來創作,這是所有作家走向成功的必由之路。必須發現自己、尊重內心,而迎合別人是可笑的。別人有一千種一萬種喜好,究竟要迎合哪一個哪一種才是對的呢?

1980年代寫到現在,已經30多年過去,如今,麥家更想做的是慢慢寫,去創作作品,而不是生產商品。他還會繼續寫諜戰嗎?麥家說:我要另立山頭,回到童年,回去故鄉,去破譯人心和人性的密碼。

(轉自:《文藝報》 李曉晨)


技术支持: 木同網絡 | 管理登录
福彩3d中奖破解方法